北京紅櫻束女子打擊樂團成立于2000 年,建團14 年來,不斷的創作新作品,以獨特新穎的表現形式,在中國同行業內始終處于領先地位,在公眾中獲得了良好的口碑;參加了國內外各類演出3000 余場,原創曲目80 余首,樂器及設備研發200 多項。創造了三次春晚、三次奧運的傳奇神話。2008 年北京奧運會開幕式的缶就是紅櫻束打擊樂團協助張藝謀導演研制的;2012 年8 月作為倫敦奧運唯一正式邀請的中國演出團隊赴倫敦演出20 場。前后培養、訓練約200 名樂手。紅櫻束多次被派隨進行高端出訪演出(2013 年3 月隨習主席赴莫斯科;5 月隨郭金龍赴古巴;2014 年2 月赴芬蘭、丹麥巡演;10 月份,紅櫻束在人民大會堂為兩國元首演出并受到習主席贊揚。
國際演出已遍及30 多個國家,曾在悉尼歌劇院、肯尼迪藝術中心、維也納金色大廳等世界重要演出場所舉辦打擊樂專場。作為國內最先把打擊樂帶入市場、走向國際的打擊樂民。
營樂團,創造了打擊樂團屆售票演出的新形式。紅櫻束打擊樂團曾于2013 年1 月在百老匯Peter J. Sharp 劇場駐場演出32 場。作為中國首次進入百老匯進行多場次的嘗試演出,《木蘭》獲得了意想不到的成功。基于第一次赴百老匯演出的成功經驗,2014 年夏季紅櫻束二次赴美在紐約經行了為期3 個月,近90 場次的演出。作為國內劇目第一次在紐約百老匯長時間駐演,《木蘭》打擊樂劇是國產劇目第一次以完全市場行為參與這個有數百部劇目同時激烈競爭的國際舞臺。此次演出現場所得到的強烈的觀眾反映,不僅內容上傳播了中華文化的精髓---忠孝觀;而且形式上獨特是全女子打擊樂陣容,世界唯一;音樂上融合了西方音樂元素富于激情與震撼力,并得到了廣泛認可。
輝煌歷程
紅櫻束主要演出經歷
1)2000年4月,溫哥華打擊樂專場音樂會
2)2001年2月,中國中央電視臺春晚
3)2002年2月,美國華盛頓、舊金山、芝加哥等八城市巡演
4)2004年5月,悉尼歌劇院打擊樂專場
5)2005年2月,美國肯尼迪藝術中心打擊樂專場
6)2005年8月,雅典奧運會周年演出
7)2006年2月,中國中央電視臺元宵晚會
8)2006年8月,世界青年田徑大賽開幕式
9)2008年6月,埃及歌劇院專場
10)2008年8月,北京奧運會閉幕式
11)2009年2月,中國中央電視臺春晚
12)2011年3月,德國、奧地利等國巡演
13)2012年2月,德國巡演專場14場
14)2012年8月,倫敦奧運會藝術節演出20場
15)2012年12月,百老匯PeterJ.Sharp劇場《木蘭》演出32場
16)2013年3月,參加習近平同普京共同會談的“俄羅斯中國文化年”演出
17)2014年1月,北歐芬蘭、丹麥駐場演出并參加第八屆“歡樂春節”活動
18)2014年6月,紐約百老匯EllenStewartTheater駐場演出90場
19)2014年10月,為人民大會堂“國宴”演出(習近平主席會見坦桑尼亞總統)
20)2014年11月,作為2014北京“APEC”水立方歡迎國宴特邀演出團隊
演出介紹
打擊樂音樂劇《木蘭》是依據中國古代真實的故事花木蘭為題材,以中國鼓樂、敲擊樂和音樂手段,并融合武術、舞蹈及其它藝術形式而形成的一部獨特的音樂劇。將故事情節融入打擊樂音樂表演,是本劇的主要創新,也是樂團的首次大膽嘗試。
打擊樂音樂劇《木蘭》
特點概括
1、以中國打擊樂為主要形式的音樂舞臺劇具有獨特的創新性,在國內外演出市場均具有明顯賣點;
2、將打擊樂和中國功夫表演相結合,豐富舞臺劇的觀賞性,使觀眾得到視聽覺并舉的藝術享受;
3、演員全女子陣容,且具有高水平專業打擊樂技術素質,使此劇目在檔次和藝術性方面明顯高于一般流行音樂表演和純娛樂型表演;
4、劇中融入獨創技術,電子火把是聲、光、電的創新,帶給觀眾全新的視覺效果。
5、缶的運用使該劇增色不少,缶是代表中國文化傳統的古代樂器,同時也是紅櫻束兢兢業業研發制作的智慧結晶。作為中國第一支女子打擊樂團、中國歷史最久打擊樂團、赴百老匯第一家民營樂團、中國音樂劇在百老匯演出場次最多的樂團,弘揚民族文化、進一步打開國際市場將《木蘭》音樂劇打造成百老匯名劇,逐步實現未來長期多年駐演,并成為這個國際最高音樂劇平臺之上的知名劇目是我團的目標。紐約百老匯演出期間,我團得到中國駐紐約總領館文化處的關注、認可和支持。文化處領導曾二次到現場觀看調查并將情況和效果直接匯報到國家文化部。舞臺藝術是需要經過一個從中國制造到中國創造的提高過程,通過實踐努力和認真分析,我們認為《木蘭》打擊樂劇有潛力作為中國創造的國產劇把正能量灑遍神州大地,并與世界看齊,扎根百老匯。
部分媒體及觀眾評價
● The New York Times: Exciting、sharp & graceful!
紐約時報:激情、瀟灑和優雅。
● Back Stage Mulan the Musical Excitingly Blends Eastern and Western Culture
舞臺背后:混合了東西方文化且熱情激烈的音樂劇。
● 世界新聞網:木蘭登臺百老匯,紅櫻束未演已轟動。
● Absolutely fantastic! There are not enough words in English to
express how phenomenal and impressive this was.
太好了!木蘭劇給人的感染力和深刻印象難以言表。
● The show should be seen by everybody. I will recommend it highly
to friends, neighbors and family.
每人應該看此劇。 我會竭力推薦給朋友,鄰居和家庭。
● Battlefield: gives me real feeling of the war.
“生死之戰”給了我真實戰場的感覺。
● Terrific! Like Chinese Stomp! 真棒!像中國的“破銅爛鐵”!
● It was great and I look forward to seeing it again.
演出非常好。 我要再來。
●《木蘭》幾次觸動我的淚點。
● 這個劇從頭至尾現場演奏,不含一點水分。